Buscar
Estás en modo de exploración. debe iniciar sesión para usar MEMORY

   Inicia sesión para empezar

level: 801-1000

Questions and Answers List

level questions: 801-1000

QuestionAnswer
фонарь (праздничный)灯笼;左手提着灯笼
лампочка灯泡;拧上电灯泡
садиться в самолет登机;办理登机手续
выходить (высаживаться) на берег登陆;我们在孟买登陆
наступать на.., давить (ногой)蹬;蹬自行车
табурет, скамья凳子;长凳子
пристально смотреть, уставиться; таращить (глаза)瞪;你瞪着我作什么?
неброский, вялый, безэмоциональный, бледный; негромкий, низкий (о звуке); незаметно, тайно, потихоньку低调;最早的态度是低调处理
недооценивать低估;我低估了他的能力
1) долина 2) обр. низшая точка, дно低谷;商业周期是一系列的高峰期和低谷期
низкая цена低价
унылый, застойный (об экономике)低迷
с низким содержанием углерода低碳
низкий, скромный低下;经济效益低下
дамба堤;河堤
запруда, плотина, дамба堤坝
остерегаться, принять меры предосторожности提防;提防扒手
флейта笛子;吹笛子
сталкиваться с, противоречить抵触;两股力量互相觝触
сопротивляться, противостоять, сдерживать, давать отпор, не допускать抵挡;抵挡洪水
компенсировать, отменять, уравновешивать抵消;相互抵消
закладывать, отдавать в залог抵押;我留下这块手表作为借款的抵押物
сопротивляться, давать отпор抵御;抵御进攻
противодействовать; препятствовать; отвергать, бойкотировать; бойкот抵制;我们要抵制不正当的行为
нижний этаж, нижний слой底层;在社会的最底层
нижняя граница, предел; (спорт) линия ворот; внедренный агент, шпион底线;人的底线
суть, подробности底蕴
базис, фундамент, основание底子;他的英文底子好
положение, состояние; степень; точка опоры地步;他已经堕落到了这个地步
туннель; подземный ход, подкоп地道;地道口
настоящий, истинный, доподлинный, форменный地道;这活干得真地道
участок земли地段;地段医院
география; географический地理;地理学
ковёр, половик, ковровое покрытие地毯;织花地毯
подземная (грунтовая) вода地下水;地下水位
ад, преисподняя地狱;下地狱
область, район, регион地域;地域专业化
геология; геологический, почва地质;地质堪探
ученик, последователь弟子;他的弟子满天下
империя帝国;罗马帝国
империализм帝国主义
вручать, отдавать递交;递交国书
из первых рук (напр., информация)第一手;第一手材料
передовая линия第一线;战斗在第一线
перевёртываться, опрокидываться; перевернуть с ног на голову, извратить颠倒;颠倒黑白
переворачиваться, опрокидываться; переворачивать (представления), подрывать (работу), свергать (власть)颠覆;进行颠覆活动
пик, горная вершина巅峰;巅峰负载
(классический) пример, образец典范
зажигать; воспламенять点火;点火开关
кликабельность (ссылки на веб-сайте), отношение числа кликов к числу показов, CTR, количество просмотров点击率;我们正对这些博客的点击率进行大排行
комментировать; комментарий по пунктам点评
пирожное; сладости; закуска点心;吃一块点心
украшать; приукрашивать; сделать что-либо для вида; скрасить点缀;为了点缀话语
идея, мысль; главное, суть点子;问题提到点子上了
телеграф, телеграмма电报;话传电报
электрический звонок电铃
электрическая сеть, проволочная сеть под напряжением电网
электрический провод电线;电线杆
электросвязь, телекоммуникации电信;电信管理局
телекоммуникация电讯;《中国日报》收到世界各地发来的电讯
подкладывать; подстилать; подкладка; подстилка; подушка垫;垫一块木头
1) положить, постелить вниз 2) подкрепиться, подзакусить; заморить червячка 3) самые низкие, в самом низу 4) обр. быть базой, фундаментом 5) добиться чего-л. за счет интересов другого человека垫底;你先用胶布垫底,免得弄湿了
1) подстилка, подкладка; прокладка 2) подушка (для сидения, декоративная); тюфячок, тюфяк, матрац; мат垫子;弹簧垫子
крахмал淀粉
думать о ком-либо/чём-либо; беспокоиться惦记;惦记工作
заложить奠定;奠定基础
1) дворец, палаты; храм 2) зал殿堂;艺术的殿堂
чинить препятствия, создавать затруднения刁难;我受了老板的很多刁难
держать (нести) в зубах叼;嘴里叼着烟卷儿
1) вырезать; гравировать 2) зоол. беркут雕;雕花
гравировать; резать; высекать; ваять雕刻;这座像是用木头雕刻成的
скульптура; ваяние, пластика雕塑;雕塑家
аннулировать; изъять (напр., лицензию)吊销;警察吊销了我的驾驶执照
удить рыбу, ходить на рыбалку钓鱼
регулировать; распоряжаться; регулировка调度;生产调度
отбиться, остаться позади, отставать掉队;你得努点儿力,才不会掉队
1) повернуть голову; обернуться 2) развернуть(ся) (об автомобиле и т.п.)掉头;自行车掉头
1) диал. отец, тятька, батя 2) отец; дядя (почтительное обращение к старшему по возрасту, положению)爹;他爹来了
следовать один за другим迭起;风波迭起
1) нагромождать; складывать в стопку; стопка 2) складывать (свёртывать в определённом порядке)叠;叠被子
четвёртый циклический знак (из десяти); в перечислении четвёртый; взрослый мужчина; едок; человек
настойчиво просить; велеть, давать наказ; наставлять叮嘱;妈妈叮嘱我要小心
уставиться, пристально смотреть на кого-либо/что-либо盯;她两眼盯着这位学生
гвоздь; загвоздка钉子;箝钉子
в крайнем случае, в лучшем случае顶多;我想他顶多有15岁
верхний уровень, высший уровень顶级;我都升到顶级
пик, вершина; номер один, находящийся на самом верху (в списке числовых данных)顶尖;社会的顶尖
заказ, бланк заказа订单;一张20吨煤的订单
заказать; заключить контракт (на поставку чего-либо)订购;他们订购了大量农具
обручиться; обручение, помолвка订婚;订婚戒指
заключить (напр., договор)订立;订立条约
приколачивать, вбивать, сшивать, пришивать钉;钉钉子
авансовый платеж, задаток, предоплата定金;交付定金
поселиться; обосноваться定居;很多中国人定居海外
окончательное мнение [решение]; единое мнение定论;这个问题尚无定论
установить; считать; назначить; определить в качестве定为;此事定为恐怖事件
направленный; (с)ориентированный定向;定向地雷
кит. мед. успокоительное лекарство定心丸;吃定心丸
формулировка; определение定义;给一个词下定义要比举例说明它的用法困难
делать по заказу, изготовлять на заказ定做;我定做了一套西装
1) потерять, утратить 2) отказаться, отбросить, откинуть丢掉;我丢掉了一支笔
потерять лицо; осрамиться丢脸;这事真让人丢脸
1) отбросить; забросить, выбросить, выкинуть 2) отказаться (в чью-либо пользу) 3) бросить, покинуть 4) юр. отказаться (от прав, претензий, преимущественных прав); отказываться от признания чего-л.; отказываться от исполнения; отказываться от соблюдения丢弃;他们丢弃了本国语言而采用了法语
ударить лицом в грязь; потерять лицо; с треском провалиться; с треском проваливаться丢人;为了不丢人,没有把这一丑闻张扬出去
потерять, утерять; утратить丢失;图书馆丢失了几本书
метаться из стороны в сторону东奔西走;采购员天天为备料东奔西走
1) хозяин, принимающий; страна-хозяйка, государство-устроитель, организатор 2) ист. владелец дорог в восточном направлении (происхождение слова связано с историей периода Чуньцю («Весна и осень» 722-481 до н. э.), которую описал историк этого периода Цзо Цюмин в своем произведении «Цзочжуань»)东道主
глядеть по сторонам, глазеть во все стороны, оглядываться вокруг, бегать глазами东张西望;这个女学生提着她的行李,在站台外东张西望,却看不见有接她的人
член правления; управляющий, директор; администратор (фирмы)董事
совет директоров (акционерного общества); попечительский совет, правление董事会
председатель правления, президент совета директоров (попечителей, наблюдателей), глава совета директоров; председатель совета директоров董事长
1) знать дело, разбираться в делах; понимать, разбираться 2) понимающий; понятливый; разумный, умный, здравомыслящий; знающий懂事;这个学生实在很懂事,从不让老师们担心
чуть что; по всякому поводу; то и дело动不动;她的体质太弱,动不动就感冒
1) качаться, раскачиваться; колебаться; волноваться (о море и т.п.) 2) беспокойный; тревожный; потрясение动荡;当前的国际局势依然紧张动荡
1) кинетический 2) динамичный, активный, живой, энергичный 3) иннервация动感
1) начать работы; приступить к строительству 2) вести работы; строительство, стройка动工 [dòng//gōng]
1) движения; звуки; шорохи 2) действия; проявления; признаки动静;一有动静就来报告
артерия动脉;肺动脉
отправиться (в путь); поехать动身;你什么时候动身?
1) повёртываться; двигаться, шевелиться; копошиться 2) диал. трудиться, работать动弹;机器不动弹了。
занимательный; увлекательный动听;他能把极平常的事儿说得很动听
ход развития событий; тенденция动向;改革的新动向
прибегнуть к чему; в ход пускать; пустить в ход动用;动用大量人力
1) замёрзнуть (напр., о реке) 2) перен. заморозить冻结;冻结深度
счётное слово для зданий, строений栋;一栋楼房
прогон, коньковая балка, (перен.) государственные деятели; опора (столп) государства栋梁;国家的栋梁
1) карман; мешочек 2) нести (в платке, подоле и т.п.) 3) кружить; делать круги 4) взять на себя (напр., ответственность) 5) зазывать兜;裤兜
карман兜儿;衣裳的兜儿
прям., перен. сбывать; навязывать (товар)兜售;那个农民挨家挨户兜售他的水果
1) трясти; встряхивать, вытряхивать 2) дрожать, трястись 3) поднять (дух); взбодрить抖;把地毯抖抖
1) крутой; обрывистый (напр., о спуске) 2) внезапно, резко; вдруг陡;这个路太陡, 车上去要小心
1) доу (мера объёма сыпучих тел, равная 10 л) 2) ковш; черпак 1) драться; биться; драка; бой 2) бороться, сражаться с кем-либо/чем-либо 3) состязаться; соревноваться; мериться силами斗;你斗不过他
воля к борьбе, боевой дух斗志 [dòuzhì]
соевое молоко豆浆 [dòujiāng]
бобы豆子 [dòuzi]
забавлять(ся); дразнить; останавливаться; задерживаться逗 [dòu]
столица, город, метрополис都会 [dūhuì]
подгонять, подстёгивать; торопить, стимулировать督促 [dūcù]
эгоистичный, нетерпимый; одинокий; в одиночку; один, единственный独 [dú]
петь в одиночку, петь соло独唱 [dúchàng]
эксклюзивный独家 [dújiā]
быть независимым и содержать себя, стоять на собственных ногах独立自主 [dúlì-zìzhǔ]
холостой, не состоящий в браке独身 [dúshēn]
единственный и неповторимый, несравненный, непревзойденный独一无二 [dúyì-wú'èr]
заложить; завалить; заделать (напр., пробоину); загородить (напр., дорогу); пробка; затор堵塞 [dǔsè]
в корне пресечь; ликвидировать杜绝 [dùjué]
завидовать, испытывать зависть к妒忌 [dùjì]
предел, степень度(知名度) [dù( zhīmíngdù)]
отправляться в отпуск, проводить каникулы度假 [dùjià]
пересекать, проходить через渡过 [dùguò]
правильный; ровный, прямой; корректный; пристойный端正 [duānzhèng]
недоставать, не хватать短缺 [duǎnquē]
(о времени) короткий, кратковременный短暂 [duǎnzàn]
абзац, параграф段落 [duànluò]
заключить; прийти к выводу; установить; решить断定 [duàndìng]
с перерывами断断续续 [duànduànxùxù]
ломаться, раскалываться, разрываться断裂 [duànliè]
перегружать текст пышными фразами堆砌 [duīqì]
строй (военный); построение, порядок队形 [duìxíng]
диалог (в пьесе, фильме и т.д.)对白 [duìbái]
контрмеры, корректирующие меры, ответные меры, альтернатива对策 [duìcè]
симметрия; симметричный, симметрический对称 [duìchèn]
оказаться достойным; быть чистым перед кем-либо对得起 [duìdeqǐ]
парные надписи, дистих на парных каллиграфических панно对联 [duìlián]
(книжн.) играть в шахматы对弈 [duìyì]
сопоставлять; сопоставление; контраст; сравнивать对照 [duìzhào]
стоять друг против друга, противостоять对峙 [duìzhì]
направлять на, прицеливаться, наводить对准 [duìzhǔn]
обменивать, разменивать деньги (валюту); валютный обмен兑换 [duìhuàn]
обменять (напр., чек) на наличные деньги, обналичить; погасить (задолженность); сдержать слово; выполнить обещание兑现 [duìxiàn]
настойчиво звать敦促 [dūncù]
сердечный; добрый敦厚 [dūnhòu]
тушить炖 [dùn]
тотчас, сейчас же, сразу же, в тот же момент, немедленно, с ходу顿时 [dùnshí]
многосторонний多边 [duōbiān]
многофункциональный, многоцелевой, универсальный多功能 [duōgōngnéng]
благодаря; быть обязанным (своим счастьем)多亏 [duōkuī]
больше трудишься - больше получаешь多劳多得 [duōláo-duōdé]
в течение многих лет, за долгие годы多年来 [duō nián lái]
быть очень чувствительным, принимать все близко к сердцу多心 [duō//xīn]
избыточный, излишний多余 [duōyú]
плюралистический多元 [duōyuán]
дрожать, трястись; дрожь哆嗦 [duōsuo]
захватить корону, взять первенство夺冠 [duó//guàn]
занять первое место, получить первенство夺魁 [duó//kuí]
прятаться от, укрываться от, избегать躲避 [duǒbì]
укрыться, спрятаться躲藏 [duǒcáng]
рулевой, кормчий舵手 [duòshǒu]
падать; опускаться, предаваться (пороку); заблудший, падший; падение; разоряться; деградировать; декаданс堕落 [duòluò]
шантажировать, обманывать, надувать, вымогать; шантаж, вымогательство讹诈 [ézhà]
русский язык俄语 [Éyǔ]
гусь鹅 [é]
дополнительный; сверх чего-либо, экстра-额外 [éwài]
злой рок厄运 [èyùn]
плохой, дурной; жестокий, свирепый恶 [è]
ухудшаться; ухудшение恶化 [èhuà]
дурной; плохой; отвратительный; гадкий恶劣 [èliè]
злостный, злокачественный, порочный (круг)恶性 [èxìng]
злое намерение, дурной умысел恶意 [èyì]
сдерживать; подавлять; контролировать (напр., чувства)遏制 [èzhì]