Buscar
Estás en modo de exploración. debe iniciar sesión para usar MEMORY

   Inicia sesión para empezar

Héber nyelv magyarul tudóknak - Ha-Tikva, Izrael himnusza

A Remény - HaTikva : magyarul, héberül és a héber szöveg fonetikus átírásával. Az egyes soroknál mindig a megfelelő zene hallható: a "kártya" magyar oldalán a kottából géppel generált dallam, a "kártya" héber oldalán ének zenekari kísérettel. A héber betűs válaszokban elég a pontozatlan írás használata. A "kártya" másik oldalán pedig a választ akár magyarul, akár pedig fonetikus átírásban meg lehet adni.


🇭🇺  »  🇮🇱
Learn Hebreo From Húngaro
Creado:
Héber nyelv magyarul tudóknak - Ha-Tikva, Izrael himnusza


Public
Creado por:
Karra


0 / 5  (0 calificaciones)



» To start learning, click login

1 / 8

🇭🇺


Kol od balevav p'nimah (Mindaddig, amíg a szív dobog) (Kol ód baléváv penímá)
🇮🇱


‏כֹּל עוֹד בַּלֵּבָב פְּנִימָה

Practique preguntas conocidas

Manténgase al día con sus preguntas pendientes

Completa 5 preguntas para habilitar la práctica

Exámenes

Examen: pon a prueba tus habilidades

Course needs 15 questions

Aprenda nuevas preguntas

Modos dinámicos

InteligenteMezcla inteligente de todos los modos
PersonalizadoUtilice la configuración para ponderar los modos dinámicos

Modo manual [beta]

Seleccione sus propios tipos de preguntas y respuestas
Modos específicos

Aprende con fichas
Escuchar y deletrearOrtografía: escribe lo que escuchas
elección múltipleModo de elección múltiple
Expresión oralPractica tu habilidad de expresión oral
Expresión oral y comprensión auditivaPractica la pronunciación
EscrituraModo de solo escritura

Héber nyelv magyarul tudóknak - Ha-Tikva, Izrael himnusza - Marcador

1 usuario ha completado este curso

Ningún usuario ha jugado este curso todavía, sé el primero


Héber nyelv magyarul tudóknak - Ha-Tikva, Izrael himnusza - Detalles

Niveles:

Preguntas:

8 preguntas
🇭🇺🇮🇱
Kol od balevav p'nimah (Mindaddig, amíg a szív dobog) (Kol ód baléváv penímá)
‏כֹּל עוֹד בַּלֵּבָב פְּנִימָה
Ulfaatey mizrach kadimah (Előre, Kelet felé) (úlfaaté mizrah kádímá)
‏וּלְפַאֲתֵי מִזְרָח, קָדִימָה
Ayin ltzion tzofiyah (a szemek Cionra tekintenek ) (ajin leCijón cófíjá)
‏עַיִן לְצִיּוֹן צוֹפִיָּה
Od lo avdah tikvatenu (Még nem veszett el reményünk) (Od ló avdá tikváténú)
‏עוֹד לֹא אָבְדָה תִּקְוָתֵנוּ
Hatikvah bat shnot alpayim (A kétezer éves remény) (hatikvá bat snót alpajim)
‏הַתִּקְוָה בַּת שְׁנוֹת אַלְפַּיִם
Lhi'yot am khofshi b'artzenu (Szabad népnek lenni hazánkban) (lihjót am hofsí bearcénú)
‏לִהְיוֹת עַם חָפְשִׁי בְּאַרְצֵנוּ