English-Türkçe Idioms/Deyim-Atasözleri
🇹🇷 » 🇬🇧
Learn Inglés From Turco
Learn Inglés From Turco
Practique preguntas conocidas
Manténgase al día con sus preguntas pendientes
Completa 5 preguntas para habilitar la práctica
Exámenes
Examen: pon a prueba tus habilidades
Pon a prueba tus habilidades en el modo de examen
Aprenda nuevas preguntas
Popular en este curso
Aprende con fichas
Modos dinámicos
InteligenteMezcla inteligente de todos los modos
PersonalizadoUtilice la configuración para ponderar los modos dinámicos
Modo manual [beta]
El propietario del curso no ha habilitado el modo manual
Otros modos disponibles
Escuchar y deletrearOrtografía: escribe lo que escuchas
elección múltipleModo de elección múltiple
Expresión oralPractica tu habilidad de expresión oral
Expresión oral y comprensión auditivaPractica la pronunciación
EscrituraModo de solo escritura
English-Türkçe Idioms/Deyim-Atasözleri - Marcador
También te puede interesar
También te puede interesar:
English-Türkçe Idioms/Deyim-Atasözleri - Detalles
Niveles:
Preguntas:
239 preguntas
🇹🇷 | 🇬🇧 |
Can kulağı ile dinlemek | To be all ears |
Bir resim bin kelimeye bedel | A picture is worth a thousand words |
Çok kolay | A piece of cake |
Geç olsun güç olmasın | Better late than never |
Hayata üç sıfır önde başlamak | To be born with a silver spoon in mouth |
Dile kolay | Easier said than done |
Üzerine düşünülesi fikir | Food for thought |
Çok zor değil | It’s not rocket science |
Bir taşla iki kuş vurmak | To kill two birds with one stone. |
Ay sonunu getirmek | To make ends meet. |
Uzun lafın kısası | Make a long story short |
Bugün havamda değilim. | I'm blue today. |
Bardaktan boşanırcasına yağmur yağıyor | It's raining cats and dogs |
Bu bardağı taşıran son damla | That’s the last straw |
Hesabı Alman usulü ödemek | To go Dutch |
Balık kavağa çıktığında | When pigs fly |
Işleyen demir ışıldar | Practice makes it perfect |
Çetin ceviz | A hard nut to crack |
Hayallerinin peşinde koşmak | To chase rainbows |
Bir servete mal olmak | To cost an arm and a leg |
Her gecenin bir sabahı vardır. | Every dark cloud has a silver lining. |
Görmezden gelmek | To turn a blind eye |
İşte hazııır! | Bob's your uncle! |
Çocuk oyuncağı | Easy peasy lemon squeezy |
Baskıya boyun eğmek | To Bow to pressure |
Kavga çıkarmak | To Pick a fight |
Her gördüğün sakallıyı deden sanma. | All that glitters is not gold. |
Kendi düşen ağlamaz. | As you make your bed, so you lie on it. |
Koyun olmayan köyde keçiye Abdurrahman Çelebi derler. | Among the blind the one-eyed man is king. |
Komşunun tavuğu komşuya kaz, karısı da kız görünür. | The apples on the other side of the wall are the sweetest. |
Ne ekersen onu biçersin. | As you sow, you shall reap. |
Güzelim diye mağrur olma, tez geçer vakti şebap. | Beauty is but skin-deep. |
Alet işler el öğünür. | A bad workman always blames his tools. |
Bugunkü tavuk yarınki kazdan iyidir. | A bird in the hand is worth two in the bush. |
Sütten ağzı yanan yoğurdu üfleyerek yer. | A burnt child dreads the fire. |
Bakan göze yasak olmaz. | A cat may look at a king. |
Evi ev eden avrat, yurdu şen eden devlet. | A cheerfel wife is the joy of life. |
Denize düşen yılana sarılır. | A drowning man will catch at a straw. |
İyi dost kara günde belli olur. | A friend in need is a friend indeed. |
İyi başlamak bitirmenin yarısıdır. | A good beginning is half the battle. |
Kişiyi vezir eden de karısı rezil eden de. | A good wife is a good prize. |
Aslanın ölüsünden tilkinin dirisi yeğdir. | A living dog is better than a dead lion. |
Yuvarlanan taş yosun tutmaz. | A rolling stone gathers no moss. |
Bir mıh bir nal kurtarır, bir nal bir at kurtarır. | A stich in time saves nine. |
Anlayana sivrisinek saz, anlamayana davul zurna az. | A word to the wise is enough. |
Aynesi iştir kişinin lafa bakılmaz. | Actions speak louder than words. |
Şu dünyada su en iyi içkidir. | Adam's ale is the best brew. |
Kuzguna yavrusu şahin görünür. | All his geese are swans. |
Doğru söyleyeni dokuz köyden kovarlar. | All truth is not always to be told. |
Kötü haber tez yayılır. | Bad news travels fast. |
Dilenciye hıyar vermişler, eğri diye beğenmemiş. | Beggars cannot be choosers. |
Dilencinin torbası dolmaz. | Beggars' bags are bottomless. |
Eğilen baş kesilmez. | Better bend than break. |
Geç olsunda güç olmasın. | Better late than never. |
Zararın neresinden dönülse kardır. | Better lose the saddle than the horse. |
İki cami arasında beynamaz. | Between two stools you fall to the ground. |
İt ulur, birbirini bulur. | Birds of a feather flock together. |
Et tırnaktan ayrılmaz. | Blood is thicker than water. |
Mart kapıdan baktırır kazma kürek yaktırır. | Cast ne'er a clout till May is out. |
Önce can sonra canan. | Charity begins at home. |
Yalancının mumu yatsıya kadar yanar. | Cheats never prosper. |
Bir çocuktan bir deliden al haberi. | Children and fools speak the truth. |
Temizlik imandan gelir. | Cleanliness is next to godliness. |
Perşembe'nin gelişi Çarşamba'dan bellidir. | Coming events cast their shadows before. |
Ölmüş eşek kurttan korkmaz (Acı patlıcanı kırağı çalmaz). | Dead mice feel no cold. |
Ağacın kurdu içinden olur. | Decline begins by internal strife. |
Parçala ve hükmet. | Divide and rule. |
Dereyi görmeden paçaları sıvama. | Don't count your chickens before they are hatched. |
Boş fıçı çok langırdar. | Empty vessels make the most noise. |
Herşeyin fazlası fazla. | Enough is as good as a feast. |
Herşeyde bir hayır vardır. | Every cloud has a silver lining. |
Adamın adı çıkacağına canı çıksın. | Give a dog a bad name and hang him. |
Bu dünya her zaman güllük gülistanlık değildir. | Life is no bed of rose. |
Beleş atın dişine bakılmaz. | Never look a gift horse in the mouth. |
Bugünün işini yarına bırakma. | Never put off till tomorrow what you can do today. |
Kızını dövmeyen dizini döver. | Spare the rod and spoil the child. |
Yumuşak atın çiftesi pek olur. | Still waters run deep. |
Demir tavında dövülür. | Strike while the iron is hot. |
Adam ahbabından bellidir. | Tell me with whom thou goest and I'll tell thee what thou doest. |
Tencere dibin kara seninki benden kara. | The pot calls the kettle black. |
Acı patlıcanı kırağı çalmaz. | The worthless need no protection. |
Dikensiz gül olmaz. | There is no rose without its horn. |
Bardağı taşıran son damla | That's the last straw |
İti an çomağı hazırla | Speak of the devil |
Kan kusup kızılcık şerbeti içmek | Bite the bullet |
Şefkat tokadı | A blessing in disguise |
Bir fikrim yok | Your guess is as good as mine |
Doğru, katılıyorum | You can say that again |
Bir şeyin karmaşık olduğunu anla | Wrap your head around something |
Şu anda sorun hakkında konuşmayalım | We'll cross that bridge when we come to it |
Hasta olmak | Under the weather |
Bir sorunu daha kötü hale getirmek | To make matters worse |
Üzülmek | To get bent out of shape |
Eğlenirken zamanın nasıl geçtiğini farketmiyorsun | Time flies when you're having fun |
İdeal bir durum | The best of both worlds |
Şu ana kadar herşey yolunda | So far so good |
Sakin ol | Pull yourself together |
Birine şaka yapmak | Pull someone's leg |
Becerikli | On the ball |